Nguyễn
Quang
Thông
não siêu nhanh vụ tranh chấp bài hát : "Anh thì không.." ..
Như
anh chị đã biết, anh Hùng đã dịch lời việt từ tiếng Pháp bản nhạc cô đưa mông
tôi xoa , Mĩ tâm hát, anh Hùng dọa kiện vì không xin phép ảnh hehe..
Hỡi
ôi, lòng người sao quá điêu ngoa.
Đây
cần thông não về luật, mà tôi đưa luật ra anh chị ngáp ngay, tôi lạ đéo gì anh
chị hehe.
Nhắc
tý thôi, VN đã tham gia công ước Berne, đại để 1 bài hát ra đời thì đc bảo hộ đủ
các quyền... 70 năm sau khi tác giả chết ( Pháp, Anh Mĩ tương tự, VN tôi đéo biết
).
Anh
Mai cồ, tác giả xịn của bài hát Toi jamais vẫn sống nhăn răng, bài hát của anh
đéo đứa nào đc dịch, nói mẹ thế cho nhanh, nếu không được sự đồng ý của anh, trừ
trường hợp chuyển sang chữ nổi hoặc ngôn ngữ khác cho người khiếm thị hay câm
điếc.
Anh
Hùng tự ý dịch bài hát của anh ta, nếu mà không xin phép ảnh, thì là 1 sự mất -
nết, và tôi tin 100% anh đéo xin phép, như 100% các bản nhạc dịch ở VN mà các
ca sĩ vãn hát, chả phép tắc đéo, anh chị có thể bị kiện và phải nhả hết số tiền
kiếm đc.
Nhưng
may thay, bọn tây tầu chưa thấy đứa nào kiện hehe, nhẽ chúng mặc xác anh chị vô
pháp vô thiên ở cái xứ đéo ai quan tâm đến luật sở hữu trí tuệ.
Vì
anh Hùng đã dịch lời không hề có phép, nên lời của anh không được gọi là tác phẩm
phái sinh, và vì nó đéo là tác phẩm, anh đéo có quyền gì trên đó hết.
Và
vì anh đéo có quyền gì trên đó, anh thật ngô nghê khi dọa kiện Mĩ Tâm người yêu
tôi, anh quả có gan nuốt búa.
Anh
chỉ là thợ dịch từ tiếng Pháp ra, và cả VN không phải chỉ mình anh biết tiếng
Pháp, bất kì ai cũng dịch được bài hát đó, quý anh ạ. vô học như tôi cũng dịch
được, và tôi đảm bảo hay hơn anh dịch.
ví
như anh bí thư Pháp thét lên câu : Sans discussion ..
kẻ
hèn này dịch là : đéo oong - đơ gì hết.
người
khác cũng dịch i hệt: " đéo oong đơ gì" hết, ko lẽ tôi không cho nó dịch
hehe ???
Nếu
anh Hùng trình đc văn bản anh Mai Cồ đồng ý cho anh dịch bài Toi jamais ở năm
anh ra bài hát, tôi sẽ xóa bài và xin lỗi.
Mĩ
tâm người yêu tôi cũng sai khi dịch bài hát không phép, tôi tin luật sư của Mĩ
tâm sẽ xin phép anh Mai cồ để hát cho công chính, anh ta gật ngay ý mà.
Anh
Hùng, anh đã có tuổi, hãy soi lại luật 1 chút để người đời tâm phục.
(bài biên sử dụng tham luận của Phong Minh
Nguyen hình bộ thượng thư và anh em trại súc vật lừng danh)